一楼的空间分布分为左部餐饮区、中部大堂、周围设置休闲区,右边设有商务区、酒吧、饮品区、聚会区有效地将来往的客户导流到各功能区,将大厅的容纳性拓展,同时各功能区可增强对客户的多样性服务提升客户体验
The spatial distribution of the first floor is divided into the dining area on the left, the lobby in the middle, the surrounding leisure area, and the business area, bar, beverage area and party area on the right. It can effectively guide the customers to each functional area, expand the receptivity of the hall, and at the same time, each functional area can enhance the diversity of services for customers and enhance customer experience.
VIP就餐区将家庭书房元素融入,打造温馨素雅的就餐环境,既能符合小型私密聚会的需要,也可以作为临时的办公场所,将空间用途多样化。
The VIP dining area integrates the family study elements to create a warm and elegant dining environment, which can not only meet the needs of small private parties, but also serve as a temporary office space to diversify the uses of the space.
庄严的会议间隙留出一片小憩天堂;中型会议与大型会议空间的优化转换;视觉与听觉的舒适体验。会议室前设置小型休憩厅好友团队可以在会议间隙进行闲聊或商谈,也可作为签到处、展厅等功能区的使用实现用途的多样化;会议室顶部设置高清显示屏与音响,将主席台情况投放显示屏上增强会议体验感在会议室中部设置隔离,减小会议室布局,满足中型会议的需要,同时将灯光与空调的使用优化,用人性化选择实现环保理念最优化。
A paradise of refreshment is set aside between solemn meetings; Optimization and conversion of space between medium conference and large conference; Visual and auditory comfort. A small rest hall is set up in front of the conference room, where friends and teams can chat or discuss during the meeting, and also can be used for signing, exhibition hall and other functional areas to realize diversified uses. Hd display screen and audio system are set on the top of the meeting room to put the situation on the display screen to enhance the experience of the meeting. In the middle of the meeting room set isolation, reduce the layout of the meeting room, to meet the needs of medium-sized meetings, at the same time the use of lighting and air conditioning optimization, humanized choice to achieve the optimization of the concept of environmental protection.
以东莞工业之城为主色,将工业的“直”线条作为设计主线,结合东莞港口、河道、曲艺、香蕉、龙舟等符号融入其中,寻求一个契合的交汇点,将工业的简洁厚重和文化特色的加以呈现。
With Dongguan city of industry as the main color, the “straight” line of industry is taken as the main line of design, combining the symbols of Dongguan port, river, opera art, banana, dragon boat and so on into it, seeking a meeting point, presenting the simplicity, massiness and cultural characteristics of industry.
餐厅顶部设置由众多LED灯组合的龙型灯饰,将东莞的龙舟文化和麻涌本地河道纵横的特色加以体现,仿若一艘龙舟奋力向前冲刺,艺术式体验工业的东莞,奋进的东莞精神,赋予餐厅东莞文化内涵,更象征东莞工业是以部分汇聚成世界工业之城,暗喻东莞的海纳百川。
Restaurant at the top of the set by numerous dragonkind lighting of LED lamp combination, dongguan dragon boat culture and ma chung local characteristics of river network, copy is like a boat press forward sprint, art experience industry in dongguan, dongguan spirit of striving, gift dining-room dongguan culture connotation, more a symbol of dongguan industrial part is converge to the world the city of industry, the metaphor of dongguan all rivers run into sea.
落地屏风将餐厅与道路有效阻隔,屏风下部用工业元素–玻璃组合, 色彩不同的玻璃汇聚渲染出欢快的就餐背景,也与餐厅的整体轻快的风格相契合。
The floor screen effectively separates the restaurant from the road. The lower part of the screen uses industrial elements — glass combination, and different colors of glass together render a cheerful dining background, which also fits in with the overall light style of the restaurant.
入一座城,看一座城。用极简的线条描摹的东莞城市印象图与精细的选材将酒店的过道与客房铺设,品质与文化相结合,打造出轻奢优雅的意境,使工业之城绽放出诗的美。
城市工业与艺术的绝妙组合,塑造了麻涌希尔顿欢朋酒店,置身于酒店就置身于奋进的东莞。入麻涌希尔顿欢朋酒店,品一座工业之城。
Enter a city, see a city. The impression map of Dongguan city described by minimalist lines and fine materials lay the corridor and guest rooms of the hotel. The combination of quality and culture creates a light, luxurious and elegant artistic conception, making the industrial city blossom out of the beauty of poetry.
The excellent combination of urban industry and art has shaped Hilton Huanpeng Hotel In Ma Chung, and the hotel is located in the advancing Dongguan. Enter Hilton Huanpeng Hotel, Ma Chung, a city of industry.